哪些大學(xué)的MTI考二外 翻譯碩士報(bào)考要求
誰有全國MTI的學(xué)校排名呢? 沿海一帶的那個(gè)學(xué)校翻譯碩士需要考二外呢?對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)mti復(fù)試考二外嗎?南京師范大學(xué)翻譯碩士需要考二外么?翻譯碩士需要考二外嗎?翻譯專業(yè)考研要考第二外語嗎?西安工程大學(xué)mti復(fù)試考二外嗎?
本文導(dǎo)航
- 翻譯碩士大學(xué)排名
- 上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)mti報(bào)考人數(shù)
- 江蘇師范大學(xué)翻譯碩士幾年
- 翻譯碩士報(bào)考要求
- 翻譯專業(yè)考研難度排行
- 西安工程大學(xué)自命題
翻譯碩士大學(xué)排名
排名與英語專業(yè)相同,沿海學(xué)校都不考二外,考二外的只有北外和外學(xué)院。上外、東南大學(xué)、西南大學(xué)可在六種外語中任選一種(包括碩士翻譯英語),如選了碩士翻譯英語其實(shí)就是不考二外啦。 別的學(xué)校都考碩士翻譯英語。
上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)mti報(bào)考人數(shù)
不考,只有北外的MTI才考二外,對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)是首批國家211工程院校,想考外經(jīng)貿(mào)有難度哦,
自己好好復(fù)習(xí),祝好運(yùn)
有什么不懂得可以問我,我會(huì)及時(shí)回答你的。呵呵呵
江蘇師范大學(xué)翻譯碩士幾年
全國158所具有MTI招生資格的高校中,只有北外的MTI考二外,其他一概不考二外!
翻譯碩士報(bào)考要求
研究生分為兩種:學(xué)術(shù)型和專業(yè)學(xué)位型
1,學(xué)術(shù)型碩士是最常見最普通的碩士,絕大多數(shù)的研究生都是學(xué)術(shù)型碩士,具體到英語專業(yè),學(xué)術(shù)型碩士有:英美文學(xué)、應(yīng)用英語語言學(xué)、英語課程教學(xué)論,其中,英美文學(xué)和應(yīng)用英語語言學(xué)授予文學(xué)碩士學(xué)位,都是需要考二外的。但英語課程教學(xué)論授予的是教育學(xué)碩士,不考二外。
2,專業(yè)學(xué)位碩士,是最近這幾年,才興起的,以職業(yè)為背景的碩士,一般學(xué)制為兩年,需要交納學(xué)費(fèi),畢業(yè)只有學(xué)位證,沒有畢業(yè)證。如:農(nóng)林推廣碩士、翻譯碩士、教育碩士等等。專業(yè)學(xué)位分為全日制和在職兩種,全日制的需要參加每年1月的統(tǒng)考,和學(xué)術(shù)型碩士一樣,考試完,國家劃定復(fù)試線,需要去學(xué)校復(fù)試,錄取后到校學(xué)習(xí)兩年。在職的專業(yè)學(xué)位,偶爾去學(xué)校學(xué)習(xí)。
3,專業(yè)學(xué)位,與英語相關(guān)的,就兩個(gè)專業(yè),一個(gè)是學(xué)科教學(xué)(英語),授予教育碩士,注意不是教育學(xué)碩士,還有一個(gè)是翻譯碩士,授予的學(xué)位就是翻譯碩士。這兩個(gè)專業(yè)都屬于專業(yè)學(xué)位。
4,如果你想報(bào)考學(xué)術(shù)型碩士,想選擇翻譯這一類,應(yīng)該選擇應(yīng)用英語語言學(xué),翻譯理論與實(shí)踐方向,這才是最普遍的本科英語學(xué)生考研所選的英語類。 考試科目為:政治、二外、業(yè)務(wù)科1,業(yè)務(wù)課2
翻譯專業(yè)考研難度排行
不需要。
翻譯專業(yè)考研,只需要考專業(yè)課,以及政治理論、翻譯碩士英語、翻譯基礎(chǔ)、漢語寫作與百科知識。但是北京外國語大學(xué)和南京航空航天大學(xué)考第二外語(即非英語的其他語種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,縮寫MTI,為適應(yīng)我國改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。
擴(kuò)展資料:
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的英文名稱為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫為MTI
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)為具有專業(yè)口筆譯能力的高級翻譯人才。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。
招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者;鼓勵(lì)非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)者報(bào)考。
入學(xué)考試采用全國統(tǒng)考或聯(lián)考、初試與復(fù)試相結(jié)合的辦法。
教學(xué)內(nèi)容突出口筆譯技能訓(xùn)練,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。
翻譯碩士就業(yè)方向
在國家機(jī)關(guān)、外事、外貿(mào)、外企、各類涉外金融機(jī)構(gòu)、商務(wù)管理公司、專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)、出版、新聞、旅游、高級賓館酒店等部門,承擔(dān)商務(wù)管理、商務(wù)翻譯、外貿(mào)洽談、經(jīng)貿(mào)文秘、英語編輯、英語記者、駐外商務(wù)代理、涉外公關(guān)、涉外導(dǎo)游等工作;
也可在中學(xué)、中專、職高、技校和英語語言培訓(xùn)中心、大中專院校及科研部門等從事教學(xué)和科研工作。
參考資料來源:百度百科——翻譯碩士
西安工程大學(xué)自命題
不考。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,簡稱MTI,是經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)批準(zhǔn)實(shí)施的全國專業(yè)學(xué)位教育。2007年首批經(jīng)國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)批準(zhǔn)的MTI試點(diǎn)教學(xué)單位共計(jì)15所。MTI的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國家國際競爭力的需要,適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。
“二外”即第二外語科目。一般上大學(xué)學(xué)外語專業(yè)的都要再學(xué)一門外語,這第二門稱做二外,這門二外不算專業(yè)課,只學(xué)習(xí)一些簡單的知識。比如學(xué)英語專業(yè)的人所學(xué)的二外語有日語等。還有北京第二外國語學(xué)院被稱做北二外。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。