考試不及格 日語怎么說 日語中的優(yōu)良中及格,不及格怎么寫
考試沒考好的日文怎么說?日語中的優(yōu)良中及格,不及格怎么寫?掛科用日語,求教日語高手:這句話怎么翻譯?"考試成績,采用優(yōu)秀、良好、中等、及格、不及格五級記分和百分制記分?I thought I (考試不及格),but I passed in the end.括號里的怎么說?日語翻譯 試験に落ちたくらいでそんなに落ち込むことはないよ。
本文導航
- 考試沒考好的日文怎么說?
- 日語中的優(yōu)良中及格,不及格怎么寫
- 掛科用日語
- 求教日語高手:這句話怎么翻譯?"考試成績,采用優(yōu)秀、良好、中等、及格、不及格五級記分和百分制記分
- I thought I (考試不及格),but I passed in the end.括號里的怎么說
- 日語翻譯 試験に落ちたくらいでそんなに落ち込むことはないよ
考試沒考好的日文怎么說?
呃... 各位不要吵了~ 不要為了小事傷了和氣~
表達這種意思的詞匯很多~
比較正式的有:落第する「らくだい」、合格「ごうかく」できない、失格「しっかく」する
比較一般的說法:失敗する「しっぱい」、落ちる「おちる」、受からない「うからない」
比較口語化的是:駄目だ「だめ」、仕舞う「しまう」等
比如要是說掛了的話:試験はもうおしまいだ~「考試費費了~」
請參考
日語中的優(yōu)良中及格,不及格怎么寫
不及格:ふきゅうかく
及格:およぶかく
優(yōu)良:優(yōu)りょう
如果還想知道的話,我還有些應該可以用上。
還需加油:還もとむかあぶら
不錯哦:ふ錯が
掛科用日語
おちる。
掛科也就是某個科目沒有通過考試。
一般日本學生用××が落ちた、用自動詞,估計也沒人會故意放棄學分的吧,所以不使用他動詞。
求教日語高手:這句話怎么翻譯?"考試成績,采用優(yōu)秀、良好、中等、及格、不及格五級記分和百分制記分
日本學校的成績一般分為優(yōu)、良、可和不可四種,與國內(nèi)完全不同,所以我認為還是把國內(nèi)的分等直接翻譯成日語就可以。以下是我的觀點:
我翻譯之后拿給日本朋友看過,他們明白是什么意思。
注音忘了,因為百度無法正確顯示日文漢字,所以加注音比較好。
試験(しけん)の成績(せいせき)について、優(yōu)(ゆう)、良(りょう)、中(ちゅう)、合格(ごうかく)、不合格(ふごうかく)の五つ(いつつ)のレベルと、百點満點(ひゃくてんまんてん)の采點(さいてん)方法(ほうほう)を用いる(もちいる)。
I thought I (考試不及格),but I passed in the end.括號里的怎么說
would fail
日語翻譯 試験に落ちたくらいでそんなに落ち込むことはないよ
沒有必要因為考試不及格這件事而如此消沉沮喪。
くらいで/微不足道,表示小看,蔑視的心情。
落ち込む/掉進,陷進,情緒低落.
ことはない/表示勸告,.沒有必要這樣做。