中國人名怎么翻譯 英語怎么寫漢語姓名

墨花飄香2022-08-17 10:07:351738

中國人的姓名翻譯成英文姓名的順序怎樣?怎么把自己的中文名字翻譯成英文?中文姓名的英文翻譯正確標準寫法是什么?中文名字英文怎么寫?怎么把中文名字翻譯成英文?

本文導(dǎo)航

中文名字怎么翻譯成英文名字

姓放前面或放后面都可以,而且前一種更普遍。例如:

李嘉誠(Li Ka Shing)、李兆基 (Lee Shau Kee)、毛澤東(Mao Tse-toeng)、蔣介石(Chiang Kai-shek)。

名中的兩個字可以連寫,這時第二個字不必大寫(例如Zhang Xinyu),也可以分開寫;

這時第二個字必須大寫(例如Zhang Xin Yu)。Zhang Xinyu和Xinyu Zhang兩種譯法都對,只不過前一種更普遍。

擴展資料

取名方法

那么怎樣起英文名呢?這里給你幾條建議:

方法1

英文名最好與中文名發(fā)音一致,如:

鄭麗麗LilyZheng

張昊HaoZhang

楊俊JuneYang

孔令娜LenaKong

張艾麗AllyZhang

呂萌MoonLu

張波BobZhang

許開云CaronXu

江麗霞LisaJiang

王姬JillWang

蔣大為DavidJiang

張愛玲IreneZhang

李斌BenLi

方法2

如第一條做不到,則爭取英文名與中文名局部發(fā)音一致,如:

李連杰JetLi

謝霆鋒TimXie

侯德健JamesHou

許環(huán)山SamXu

朱曉琳LynnZhu

王冬梅MayWang

吳家珍JaneWu

吳珊SandyWu

關(guān)荷HelenGuan

方法3、如上述兩條均做不到,還可使英文名與中文名發(fā)音盡量接近或相關(guān),如:

陳方寧FannyChen

李秀云SharonLi

王素琴SusanWang

周建設(shè)JasonZhou

羅凱琳CatherineLuo

董岱DianeDong

崔文生VincentCui

李翠TracyLi

黃宏濤HunterHuang

沈茂萍MapleShen

參考資料:百度百科:英文名字

自己名字怎么變成英文

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成Huang Bo。

如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據(jù)喜好自己任選的。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是Andy,就可以翻譯成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因為Lau是劉的粵語發(fā)音,標準的AndyLiu)。

像張學友Jacky Cheung ; ;Cheung 是姓氏張(粵語發(fā)音) Jacky是名字。

擴展資料

英文名的英文意思是English;name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。

英語名字翻譯規(guī)則

1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。

例如:Rick Zhang

2、如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在后;如果名字是三個字的,后兩個字拼音要連在一起。

例如:張文潔Zhang Wenjie

綜上舉個例子,“李曉明”這個名字有兩種寫法:

Li ;Xiaoming:這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在后,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白

Xiaoming ;Li:這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在后。

補充:銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,毛一東是這樣的:MAO YI DONG

擴展資料:

英語姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

中國人姓名的翻譯以普通話的拼音為標準,香港人的名字其實是廣東話的拼音翻譯。習慣寫成名+姓or姓 + "," + 名。

中文姓名的英文翻譯一般是直接翻譯成漢語拼音,如果名字是三個字的,后兩個字拼音要連在一起。例:毛澤東:Mao Zedong。但銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,毛澤東是這樣的:MAO ZE DONG.

英語怎么寫漢語姓名

中國姓名怎么翻譯成英文

曾繁曉:zeng

fanxiao

【疑難解答】中文名字翻譯成英文名字的標準格式

姓名不存在翻譯一說,應(yīng)該是中文名的英文拼寫。其實目前國際上針對中文名的英文拼寫并沒有固定標準的。針對中文名的拼寫都是受到了方言的影響。

擁有中華人民共和國大陸戶籍的人,只有漢語拼音拼寫是受法律保護的,并且被國際承認身份。此外除非在其他國際承認機構(gòu)注冊了其他拼寫,方可作為身份代表。

說法1:

1、人名的中譯英通常會遵循本地的習慣,把姓氏擺在后面。

例:王麗

li

wang,為了使突出姓氏也可以這樣寫li

wang。

值得注意的是,雖然第二種寫法比較清晰、在員工卡等標志上常見,但因為不符合語法標準,不建議在章段中采用。

2、雙名通常一起寫,不過也可以分開寫。

值得注意的是,分開寫的話名的第二個字將作西方的

middle

name

看待。

例:張永好

yonghao

zhang

或者

yonghao

zhang;分開寫成

yong

hao

zhang

的時候

middle

name

默認為

hao。

3、復(fù)姓的通常一起寫。

例:歐陽麗

li

ouyang, 歐陽永好

yonghao

ouyang。

說法2:

現(xiàn)在國際接受的正確的寫法是:名字全部大寫,位置在前面,名字連寫,首字母大寫。

例如:霍去病---huo

qubing;衛(wèi)青---wei

qing。

說法3:

首先外國人都知道咱們把姓置前。所以不打亂順序沒有誤會,也有利于別人識別和使用。三個字不要分開,把姓和名分開就足夠了。只在姓和名的首字母大寫就足夠了。

值得一提,現(xiàn)在好多很權(quán)威的雜志包括time和新聞周刊有時候喜歡使用連字符。

掃描二維碼推送至手機訪問。

版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。

本文鏈接:http://www.lmix.com.cn/view/46829.html

標簽: 翻譯

“中國人名怎么翻譯 英語怎么寫漢語姓名” 的相關(guān)文章

英語翻譯專業(yè)輔修什么專業(yè) 英語專業(yè)比較好的職業(yè)學校

我主修英語專業(yè) 再輔修一門什么專業(yè)好呢?英語(翻譯方向)輔修什么專業(yè)好?英語專業(yè)應(yīng)該輔修什么?英語翻譯專業(yè)的可以選擇其他哪些專業(yè)作為輔修專業(yè),英語專業(yè)的該如何輔修?英語專業(yè)輔修什么專業(yè)比較好?本文導(dǎo)航英語專業(yè)與什么專業(yè)結(jié)合好英語專業(yè)翻譯前景英語專業(yè)有哪些課程培養(yǎng)方案英語翻譯專業(yè)和英語專業(yè)英語口語不好...

中央高校英語怎么說 中央廣播電視大學英文怎么寫

中央高校英語怎么說 中央廣播電視大學英文怎么寫

中央民族大學的英語翻譯,中央財經(jīng)大學的英文簡寫是什么?中央財經(jīng)大學簡稱到底該叫什么?求助:中央財經(jīng)大學的英語怎么說?中央廣播電視大學英文怎么寫?對外經(jīng)貿(mào)大學用英語怎么說?本文導(dǎo)航中央民族大學的英語翻譯.中央財經(jīng)大學的英文簡寫是什么?中央財經(jīng)大學什么級別求助:中央財經(jīng)大學的英語怎么說中央廣播電視大學英...

上外口譯教程靠什么 上海高級口譯報名網(wǎng)站

關(guān)于上外高級口譯的考試,從事英語書面翻譯或者口譯方面的工作,需要學習哪些課程,上外出版的全套英語中級口譯教程如何使用?如何備考明年的英語中口?本文導(dǎo)航上海高級口譯報名網(wǎng)站英語兼職翻譯需要什么條件中級口譯口試真題上海高級口譯報名網(wǎng)站聽力最重要,也最容易提高。建議你去最配套的那本高級聽力教程,還有就是真...

主考學校英文怎么說 自考商務(wù)英語本科主考院校

自考英語的主考院校有哪些?哪有全日制班,考上一所好學校 用英文怎么說?主考院校 英語怎么翻譯?普通高等學校招生全國統(tǒng)一考試 用英語怎么說?江蘇自考英語(二)的主考學校是那個大學。本文導(dǎo)航大專自考哪個專業(yè)不考英語考進某個大學英文怎么說本科院校的英文翻譯綜合類大學用英語怎么說自考商務(wù)英語本科主考院校大專...

線性表出英文怎么說 手表的英文怎么說

線性表出英文怎么說 手表的英文怎么說

線性代數(shù)中的“行”和“列”用英語怎么說?日程表,用英語怎么說?手表的英文怎么說?出行用英語怎么說?手表用英語怎么說?出現(xiàn)的英文怎么寫?本文導(dǎo)航線性代數(shù)中的“行”和“列”用英語怎么說日程表,用英語怎么說手表的英文怎么說出行用英語怎么說手表用英語怎么說出現(xiàn)的英文怎么寫?線性代數(shù)中的“行”和“列”用英語怎...

翻譯理論與實踐是什么 翻譯理論中英總結(jié)

翻譯理論與實踐是什么 翻譯理論中英總結(jié)

英語筆譯和翻譯理論與實踐有什么區(qū)別?翻譯理論與實踐,英語語言文學里的翻譯理論與實踐和外國語言學及應(yīng)用語言學里的翻譯理論與實踐啥區(qū)別啊,翻譯實踐與理論分析 是什么意思?“翻譯理論與實踐”這個考研方向如何?畢業(yè)后的就業(yè)方向有哪些?翻譯理論與實踐的內(nèi)容簡介。本文導(dǎo)航翻譯理論對翻譯實踐有作用嗎翻譯理論中英總...

發(fā)表評論

訪客

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。