跨考翻譯碩士看什么書 翻譯專業(yè)考研二外學什么好呢
要考翻譯碩士的話要看哪些書?要不要考二外,考翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)怎么復習?跨專業(yè)的,想考華南師范大學的。復習參考書該怎么選?本人跨專業(yè)考研,考MTI 翻譯碩士,需要做些什么準備?現(xiàn)在起還有一年的時間,希望過來人提些建設性的意見?英語專業(yè)考研考翻譯碩士的話,需要準備什么?
本文導航
- 翻譯專業(yè)考研二外學什么好呢
- 翻譯碩士跨考哪個專業(yè)
- 本人跨專業(yè)考研,考MTI 翻譯碩士,需要做些什么準備?現(xiàn)在起還有一年的時間,希望過來人提些建設性的意見
- 英語專業(yè)考翻譯研究生
翻譯專業(yè)考研二外學什么好呢
復旦,同濟,華師,交大,上外,上外貿(mào),上海海事
翻碩除北外以外,都不考二外,看書的話,二級筆譯+三級筆譯,足矣
翻譯碩士跨考哪個專業(yè)
本人同考13年mti。
看到了很多問你這種問題的人,我想我對前一個網(wǎng)友的回答正好也可以給你參考一下
首先我認為你跨考mti是很正確的選擇。你作為一個跨考的考生來說,選擇英語專業(yè)的mti遠比選擇文學語言學要正確的多,且不說文學語言學的專業(yè)知識,單是一門二外(法語日語德語西班牙語)對于你非英語專業(yè)的考生來說就可以把你整抓狂。
其實mti考的東西并不多,拋開政治不說,它本質上考的就是考生的翻譯功底,不需要看你在英語其他領域方向的水平,所以說,復習剝繭抽絲,抓住本質,就是要練好翻譯。(如果你考口譯,那么難度就大了——聽力,口語,筆記,不過這也都是復試才需要考慮的問題了)
至于百科這一門,看似很寬很大,其實只要自己把參考書熟讀,不會考得太離譜的,因為這個主要是平時積累,說到底,大家對于這種知識的積累其實都差不多,我做過調(diào)查,大部分mti分數(shù)的差異并非是百科這一門造成的。
最后,有些學校,尤其是上外這一類好學校,會對非英語專業(yè)的考生有照顧,如果你和另一位英語專業(yè)考生表現(xiàn)不分伯仲的話,招生會更青睞你,因為將來做翻譯,涉及到的領域方方面面,而其他領域的知識正是英語專業(yè)生的短板,跨專業(yè)生的長向。
所以如果你真決定考的話,現(xiàn)在開始吧,一點不晚,我也是這兩天才開始看書的。
P.S: 本人英語專業(yè),想考川大口譯,若是志同道合,不妨互相交流考研信息,共同進步。
本人跨專業(yè)考研,考MTI 翻譯碩士,需要做些什么準備?現(xiàn)在起還有一年的時間,希望過來人提些建設性的意見
可以多做做真題集,這里有一份最全的考研歷年真題資料分享給你
鏈接:;https://pan.baidu.com/s/1ObZGJcUpRtNPV1fUiWpbsA;提取碼:;kv95
通過不斷研究和學習歷年真題,為考生沖刺階段復習提分指點迷津,做真題,做歷年真題集,對照考綱查缺補漏,提高實戰(zhàn)素養(yǎng),制定做題策略,規(guī)劃方向;
若資源有問題歡迎追問!
英語專業(yè)考翻譯研究生
可以多做做真題集,這里有一份最全的考研歷年真題資料分享給你
鏈接:;https://pan.baidu.com/s/1ObZGJcUpRtNPV1fUiWpbsA
;提取碼:;kv95通過不斷研究和學習歷年真題,為考生沖刺階段復習提分指點迷津,做真題,做歷年真題集,對照考綱查缺補漏,提高實戰(zhàn)素養(yǎng),制定做題策略,規(guī)劃方向;
若資源有問題歡迎追問!