英語筆譯主修課程有哪些 報(bào)考英語專業(yè)有哪些課程
大學(xué)英語翻譯專業(yè)學(xué)什么內(nèi)容?翻譯碩士筆譯兩年時(shí)間都在學(xué)哪些內(nèi)容,大學(xué)英語專業(yè)到底學(xué)些什么?英語專業(yè)主要有哪些課程? 大一。大二。大三的 詳細(xì)點(diǎn),大學(xué)英語專業(yè)包括哪些課程,翻譯專業(yè)到底學(xué)些什么?
本文導(dǎo)航
- 英語翻譯專業(yè)排名
- 翻譯碩士和三級(jí)口譯有什么區(qū)別
- 大學(xué)英語專業(yè)怎么學(xué)
- 本科英語專業(yè)主修課程
- 報(bào)考英語專業(yè)有哪些課程
- 翻譯專業(yè)學(xué)得累嗎
英語翻譯專業(yè)排名
主要學(xué)以下課程:
思想道德修養(yǎng)與法律基礎(chǔ);
毛澤東思想、鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想概論;
大學(xué)語文; 計(jì)算機(jī)應(yīng)用基礎(chǔ); 綜合英語(一); 綜合英語(二);
水平英語(一)(包括筆試、聽力、口語三部分);
水平英語(二)(包括筆試、聽力、口語三部分);
英語閱讀(一);
英語閱讀(二);
英語國(guó)家概況;
英語寫作基礎(chǔ);
本科段課程:
中國(guó)近現(xiàn)代史綱要;
馬克思主義基本原理概論;
日語(德語、法語);
英語語法;
英語詞匯學(xué);
英語翻譯;
高級(jí)英語;
歐洲文化入門;
英美文學(xué)選讀;
英語寫作;
高級(jí)口譯與聽力特色及證書課程;
翻譯實(shí)踐入門;
時(shí)文聽力(初級(jí)、中級(jí)) 時(shí)文選讀;
初級(jí)筆譯; 中級(jí)筆譯; 中級(jí)口譯;
人事部三級(jí)翻譯(筆譯)證書課程等。
翻譯碩士和三級(jí)口譯有什么區(qū)別
一是專業(yè)必修課(通常為5門)
常見的開設(shè)的課程有文獻(xiàn)查找與論文寫作、英漢文本編譯、近代翻譯史與翻譯理論、宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)概論、語言服務(wù)項(xiàng)目管理;
二是限制性選修課(常見8門選擇4門)
常見的開設(shè)課程有譯本比較與正誤、翻譯實(shí)踐I:英漢筆譯、翻譯實(shí)踐II:漢英筆譯、企業(yè)社會(huì)責(zé)任及倫理管理、人力資源管理、人力資源管理、古漢語閱讀、英語口譯基礎(chǔ)等;
三是非限制性選修課(任選其中7門)
常見的開設(shè)課程有本地化與國(guó)際化工程、西方文化入門(英語口語)、應(yīng)用語言學(xué)、英語語言史、研究生第二外語、文化心理學(xué)、聯(lián)合國(guó)與國(guó)際組織、語言與文化、國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際法基礎(chǔ);
四是翻譯實(shí)踐IV(課程外英譯漢翻譯實(shí)踐作業(yè))
五是綜合實(shí)踐(專業(yè)實(shí)習(xí))
綜合實(shí)踐一般要求選擇撰寫“項(xiàng)目研究報(bào)告”的研究生,要完成不少于20周的專業(yè)實(shí)習(xí)任務(wù)。選擇撰寫“翻譯研究報(bào)告”的研究生,要完成不少于12周的專業(yè)實(shí)習(xí)任務(wù)。研究生通常經(jīng)自己聯(lián)系或中心安排,于第二學(xué)年到一家管理規(guī)范的大中型語言服務(wù)企業(yè)或本中心的語言服務(wù)機(jī)構(gòu),參加一項(xiàng)有一定規(guī)模的翻譯項(xiàng)目的管理及部分翻譯工作,并在完成實(shí)習(xí)任務(wù)后向中心提交一份2,000字左右的實(shí)習(xí)報(bào)告,對(duì)實(shí)習(xí)內(nèi)容及工作量做出具體描述,并對(duì)實(shí)習(xí)收獲做出簡(jiǎn)單的總結(jié)。實(shí)習(xí)報(bào)告后面須附上實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)教師對(duì)實(shí)習(xí)報(bào)告的真實(shí)性及研究生實(shí)習(xí)表現(xiàn)的評(píng)語。目前來看,由于項(xiàng)目研究報(bào)告要求太高,多數(shù)學(xué)校對(duì)此不做硬性要求,多數(shù)同學(xué)選擇完成“翻譯研究報(bào)告”。
六是政治理論(公共必修課)
大學(xué)英語專業(yè)怎么學(xué)
主干課程:精讀,泛讀,聽力,口語,寫作,翻譯等,主干學(xué)科:英語語言文學(xué),主要課程:英語精讀、英語泛讀、英語聽力、英語語法、英語口語、英語寫作、綜合英語、英漢翻譯、漢英翻譯、語言學(xué)概論、英美文學(xué)、英語國(guó)家文化。
英語專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)英語語言、文學(xué),英美等英語國(guó)家歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、外交、社會(huì)文化等方面基本理論和基本知識(shí),受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓(xùn)練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)與能力。
擴(kuò)展資料
知識(shí)技能
1、了解我國(guó)有關(guān)的方針、政策、法規(guī);
2、掌握語言學(xué)、文學(xué)及相關(guān)人文和科技方面的基礎(chǔ)知識(shí);
3、具有扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)和較熟練的聽、說、讀、寫、譯的能力;
4、了解我國(guó)國(guó)情和英語國(guó)家的社會(huì)和文化;
5、具有第二外國(guó)語的一定的實(shí)際應(yīng)用能力;
6、掌握文獻(xiàn)檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學(xué)研究和實(shí)際工作能力。
參考資料來源:百度百科——英語專業(yè)
本科英語專業(yè)主修課程
大一,基礎(chǔ)英語,包括精讀,泛讀,聽力,口語,語音,語法
大二,繼續(xù)強(qiáng)化基礎(chǔ),同時(shí)加上專業(yè)課,包括精讀,泛讀,聽力,口語,寫作,二外,各英語國(guó)家的文化概況
大三,基礎(chǔ)課結(jié)束,難度加大,專業(yè)課激增,包括高級(jí)英語,二外,英漢互譯(筆譯&口譯),英美文學(xué),語言學(xué)
報(bào)考英語專業(yè)有哪些課程
主要課程
英語精讀、英語泛讀、英語聽力、英語語法、英語口語、英語寫作、綜合英語、高級(jí)英語、英語筆譯、英語口譯、語言學(xué)概論、英美文學(xué)、英語國(guó)家概況。
第二外語
大二下學(xué)期開始選修,共上四個(gè)學(xué)期??蛇x日語、西語、德語、法語和俄語等小語種。據(jù)學(xué)校具體情況而定。
英語專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)英語語言學(xué)、文學(xué),英語國(guó)家的歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、外交和社會(huì)文化等方面基本理論知識(shí),受到英語聽、說、讀、寫、譯的良好的技能訓(xùn)練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平以及較高的綜合素質(zhì)能力。
擴(kuò)展資料
下屬專業(yè)
1、翻譯
筆譯板塊課程主要有英漢翻譯技巧、漢英翻譯技巧、文學(xué)翻譯、商務(wù)筆譯、科技翻譯、法律翻譯、旅游翻譯、新聞翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯等,口譯板塊課程主要有視聽譯、隨同口譯、政務(wù)口譯、商務(wù)口譯、同聲傳譯入門等,以及跟翻譯能力緊密相關(guān)的其他專業(yè)選修課。
2、商務(wù)英語
主要學(xué)習(xí)基礎(chǔ)英語、高級(jí)英語、英語聽力、英語口語、英語寫作、翻譯理論與實(shí)踐、英美文學(xué)史及選讀、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際商務(wù)、市場(chǎng)營(yíng)銷等課程。學(xué)生畢業(yè)后授予文學(xué)學(xué)士學(xué)位。
參考資料來源:百度百科-英語專業(yè)
翻譯專業(yè)學(xué)得累嗎
主干課程:精讀,泛讀,聽力,口語,寫作,翻譯等,主干學(xué)科:英語語言文學(xué),主要課程:英語精讀、英語泛讀、英語聽力、英語語法、英語口語、英語寫作、綜合英語、英漢翻譯、漢英翻譯、語言學(xué)概論、英美文學(xué)、英語國(guó)家文化。
英語專業(yè)學(xué)生主要學(xué)習(xí)英語語言、文學(xué),英美等英語國(guó)家歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、外交、社會(huì)文化等方面基本理論和基本知識(shí),受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓(xùn)練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的業(yè)務(wù)水平及較好的素質(zhì)與能力。
翻譯專業(yè)注重書面語。翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號(hào)的翻譯。是增強(qiáng)促進(jìn)人們社會(huì)交流發(fā)展的重要手段。
培養(yǎng)具有扎實(shí)的語言基礎(chǔ),廣博的文化知識(shí),嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿(mào)、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應(yīng)用型人才,并為翻譯碩士和博士教育輸送優(yōu)秀生源。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。