高級翻譯要讀什么專業(yè) 張璐翻譯最近視頻
本科留學法國,為當高級翻譯打基礎應該學什么專業(yè)?做一名高級翻譯需要具備哪些條件,月薪多少?中國國家高級翻譯(張璐那個工作)有什么要求?要上什么樣的大學?學什么專業(yè)才可以成為一名翻譯官?高級翻譯專業(yè)和普通翻譯專業(yè)有什么區(qū)別?
本文導航
學翻譯的最好考哪個學校讀研好
先學文科,不限專業(yè),文學\社會學\語言學\都可,然后再學翻譯,去考巴黎三大高翻學校
翻譯工作有前途嗎
如果是英語(外語)專業(yè),專八和 CATTI 2 翻譯資格證最好都得有
如果是非英語(外語)專業(yè),最好有 CATTI 2 翻譯資格證和翻譯經(jīng)驗
具備的條件很簡單:熟練的語言轉(zhuǎn)換能力,相關知識背景,僅此而已,說起來容易做起來難
我做筆譯的,六級,師范計算機系畢業(yè),英語六級,在江西吉安縣,月入13000 ---15000元,自認為只算初級翻譯
至于英語專業(yè)做翻譯,一般要求有專八證書
即便通過 CATTI 2 翻譯資格證考試,也只能算翻譯剛?cè)腴T,畢竟翻譯要熟悉雙語、語言轉(zhuǎn)化,得有大量背景知識,這是很多語言學出身的科班不足的地方;翻譯從業(yè)者很多,很難找到合格的筆譯/口譯人員,即便是很多翻譯碩士,在翻譯測試中往往很不理想;專八的水平一般都無法勝任翻譯工作,簡單的內(nèi)容除外;
需要靠證書才能獲得翻譯機會的,一般都是比較稚嫩的翻譯;翻譯的收入如果1萬不到,基本上還停留在挺初級的翻譯水平和層次上。有沒有證書不是最重要,一定得具備實實在在的水平和能力,這個通過少量測試很容易查看出。
筆譯合格的,月入一般不會低于12000的,優(yōu)秀點的月入一般不會低于15000;口譯同等水平,待遇是筆譯1.5 --2 倍
如果你有不清楚的,歡迎追問
張璐翻譯最近視頻
中國國家高級翻譯是需要通過全國翻譯專業(yè)資格考試的。精通多門語言,可以通過全國翻譯專業(yè)資格考試,取得相應的證書。不管是怎么樣,都是需要付出巨大的努力!
與提到的在中國待多長時間是沒有關系的,與提到是否在國外長大也沒有多少關系,只需要滿足下列的考試條件,就可以報名參加考試,成為翻譯人員:
1、凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。
2、經(jīng)國家有關部門同意。獲準在中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合上述規(guī)定要求的,也可報名參加考試并申請登記。
擴展資料:
全國翻譯專業(yè)資格考試語種:
考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。
翻譯工作的社會影響:
翻譯工作是中國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是中國對外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質(zhì)、加強翻譯人才隊伍建設,進一步推廣翻譯專業(yè)資格考試是順應國家經(jīng)濟發(fā)展的需要的。
翻譯專業(yè)人才在中國經(jīng)濟發(fā)展和社會進步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務素質(zhì)的提高,對于中國在政治、經(jīng)濟、科技等領域全方位加強國際合作起著關鍵的作用。
參考資料:百度百科—全國翻譯專業(yè)資格考試
翻譯官要考什么大學
英語高級翻譯官很難考。英語高級翻譯官需要具備翻譯資格,要有過硬的外語知識和良好的中文功底。中文方面要博覽群書,融會貫通。外語方面要有翻譯資格(水平)證書,級別越高越好。每年國家都會舉辦統(tǒng)一考試。
翻譯專業(yè)和小語種專業(yè)有何不同
您好:
英語大多是專業(yè)的縮寫,比如外國語文學,英語教育,英語翻譯
高級翻譯就是專業(yè)性很強的了,一看名字就知道,普通翻譯就是那種基本的翻譯吧,畢竟你懂的,中文在中國還分地區(qū)方言呢,普通翻譯沒有高級翻譯語言組織靈活,所以要搞清楚,如果選定了學校,最好是能打電話去學校問一下最好了。
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。