英語口譯專碩看什么書 英語口譯和筆譯能自學(xué)嗎
我想學(xué)英語口譯,需要買些什么書來看呢?關(guān)于英語口譯筆譯的比較好的書籍有哪些?謝謝各位,口譯入門看什么書好?跨專業(yè)英語口譯考研需要準(zhǔn)備哪些科目,求推薦一些關(guān)于英語專業(yè)方面的口譯書籍,適合自學(xué)的,口譯需要看什么書?怎么報(bào)名?
本文導(dǎo)航
- 英語口譯和筆譯能自學(xué)嗎
- 翻譯口譯必備十個(gè)經(jīng)典句型
- 口譯碩士都學(xué)什么
- 英語口譯與學(xué)科教學(xué)考研哪個(gè)好
- 上海有口譯專業(yè)研究生的學(xué)校
- 成為口譯員要什么條件
英語口譯和筆譯能自學(xué)嗎
英語口譯教程,有初級(jí),中級(jí),高級(jí)三冊(cè)。還有英語口譯講解一類的教輔。去流通書店網(wǎng)上書店看看,那里有這些書。
翻譯口譯必備十個(gè)經(jīng)典句型
上海外語教育出版社的高級(jí)口譯、聽力、翻譯和閱讀教程,尤其是高級(jí)口譯教程,梅德明著,是上??谧g的必備參考書,編寫的很不錯(cuò);另外還有口譯實(shí)例與技巧,馮建中著,自學(xué)口譯的看比較好;最后推薦一本實(shí)戰(zhàn)大作,實(shí)戰(zhàn)口譯,林超倫著,這位大師作為英國首相翻譯,親自編寫了使用的翻譯和口譯技巧的書,非常值得一看,自學(xué)還是教學(xué)上都很有用!
口譯碩士都學(xué)什么
理論書對(duì)口譯指導(dǎo)作用很低很低。即使高翻院的同傳課,也是練習(xí)占絕大部分。同傳簡單的那些練習(xí)方法,網(wǎng)上全有,根本不神秘。所以不太推薦你看什么理論書。倒是口譯技巧+實(shí)踐的書應(yīng)該多看些。
【翻譯專業(yè)本科生系列教材·英語口譯發(fā):口譯基礎(chǔ)】上外出版社的~給本科翻譯生看的,難度適合你。
【全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材:基礎(chǔ)口譯】仲偉合大大編的,這套教材,從基礎(chǔ)到交替還有同聲傳譯(還有筆譯跟理論)反正全套了。這本算基礎(chǔ)。有光盤。我有看,還不錯(cuò)
樓上的兄弟也推了兩本書,個(gè)人認(rèn)為不妥。首先李長栓老師的書,那本雖然叫入門,但我看時(shí)候,沒有光盤(現(xiàn)在也沒有配),內(nèi)容很陳舊了,倒是經(jīng)典,但都講一個(gè)內(nèi)容主題。。??匆话刖陀X得枯燥了。至于梅德明的中口,我勸慎重~考試是得看,工作實(shí)際應(yīng)用,就算了。。。
英語口譯與學(xué)科教學(xué)考研哪個(gè)好
你指的是專業(yè)學(xué)位還是學(xué)術(shù)型學(xué)位呢?
上海有口譯專業(yè)研究生的學(xué)校
《口譯》藍(lán)皮的,很不錯(cuò)
成為口譯員要什么條件
理論書對(duì)口譯指導(dǎo)作用很低很低。即使高翻院的同傳課,也是練習(xí)占絕大部分。同傳簡單的那些練習(xí)方法,網(wǎng)上全有,根本不神秘。所以不太推薦你看什么理論書。倒是口譯技巧+實(shí)踐的書應(yīng)該多看些。
【翻譯專業(yè)本科生系列教材·英語口譯發(fā):口譯基礎(chǔ)】上外出版社的~給本科翻譯生看的,難度適合你。
【全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)系列教材:基礎(chǔ)口譯】仲偉合大大編的,這套教材,從基礎(chǔ)到交替還有同聲傳譯(還有筆譯跟理論)反正全套了。這本算基礎(chǔ)。有光盤。我有看,還不錯(cuò)
樓上的兄弟也推了兩本書,個(gè)人認(rèn)為不妥。首先李長栓老師的書,那本雖然叫入門,但我看時(shí)候,沒有光盤(現(xiàn)在也沒有配),內(nèi)容很陳舊了,倒是經(jīng)典,但都講一個(gè)內(nèi)容主題。。??匆话刖陀X得枯燥了。至于梅德明的中口,我勸慎重~考試是得看,工作實(shí)際應(yīng)用,就算了。。。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。