語(yǔ)言與翻譯系是什么 大學(xué)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)有什么用
語(yǔ)言系和翻譯系的差別,大學(xué)里的語(yǔ)言系主要是學(xué)什么的?想當(dāng)翻譯的話(huà)大學(xué)專(zhuān)業(yè)是選某語(yǔ)言系還是選翻譯系好呢?能不能詳細(xì)介紹一下兩者區(qū)別?英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)和英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)的區(qū)別,學(xué)長(zhǎng)你好,我在國(guó)內(nèi)念俄語(yǔ)本科,想去莫大讀語(yǔ)言方面的研究生,請(qǐng)問(wèn)翻譯系和文學(xué)系什么區(qū)別啊?哪個(gè)更好?北外英語(yǔ)學(xué)院的語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)和翻譯專(zhuān)業(yè)的區(qū)別。
本文導(dǎo)航
- 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)和翻譯專(zhuān)業(yè)的區(qū)別
- 大學(xué)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)有什么用
- 哪所大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)好
- 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)選師范類(lèi)還是翻譯好就業(yè)
- 俄語(yǔ)碩士大學(xué)排名
- 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)北外和北大哪個(gè)好
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)和翻譯專(zhuān)業(yè)的區(qū)別
語(yǔ)言系有學(xué)心里學(xué)和教育學(xué)的,當(dāng)?shù)厝水厴I(yè)就是從事教師的職業(yè),實(shí)習(xí)也是去學(xué)校教書(shū)的,在當(dāng)?shù)啬弥Z(yǔ)言系的畢業(yè)證,是可以當(dāng)翻譯的,但有的時(shí)候也不行,烏克蘭這個(gè)地方有時(shí)候不怎么正規(guī)的。
大學(xué)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)有什么用
語(yǔ)言學(xué)系的課程主要是各種語(yǔ)言學(xué)知識(shí),比如Chomsky的生成語(yǔ)言學(xué)、Halliday的系統(tǒng)功能語(yǔ)法以及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等等,用語(yǔ)言學(xué)理論解釋語(yǔ)言現(xiàn)象,將語(yǔ)言現(xiàn)象貢獻(xiàn)于語(yǔ)言學(xué)理論的建立,探尋語(yǔ)言的奧秘。
畢業(yè)后可以做翻譯,當(dāng)老師,繼續(xù)做研究等。
哪所大學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)好
當(dāng)然是翻譯系了。我就外語(yǔ)系的,語(yǔ)言系主要是為了以后當(dāng)老師,活著是研究語(yǔ)言的,以后搞研究啊。翻譯系的話(huà),主要的教材都偏向于翻譯的,專(zhuān)業(yè)性比較強(qiáng)。語(yǔ)言系的去搞專(zhuān)業(yè)會(huì)有很多翻譯的專(zhuān)業(yè)內(nèi)容不懂,教材的原因啊~~~祝選個(gè)好系,有個(gè)好的未來(lái)。
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)選師范類(lèi)還是翻譯好就業(yè)
一般學(xué)校會(huì)在大二的時(shí)候分方向,有的學(xué)校分方向會(huì)更加詳細(xì),比如:英語(yǔ)教育;外貿(mào)英語(yǔ);翻譯方向;語(yǔ)言文學(xué)方向;大致來(lái)說(shuō),基礎(chǔ)課程都是一樣,只是有的課程會(huì)變成一個(gè)方向的重門(mén)課程,而對(duì)于另外一個(gè)方向的學(xué)生說(shuō)不定就沒(méi)有那么重要。但就英語(yǔ)學(xué)習(xí)的實(shí)質(zhì),沒(méi)什么不同,知識(shí)當(dāng)然是全面一點(diǎn)好。但是人呢也不是萬(wàn)能的,一個(gè)人不會(huì)掌握方方面面的知識(shí),所以就會(huì)有側(cè)重了。那么真正有側(cè)重是在考研后,基本上大學(xué)階段,不管是語(yǔ)言文學(xué)方向,還是翻譯方向,我們都只學(xué)了基礎(chǔ),所以最好那些該學(xué)的,還有不一定要學(xué)的,我們都應(yīng)該學(xué)好。我英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的,方向是語(yǔ)言文學(xué)。我們宿舍也有翻譯方向的。我們課程基本上差不多。只是我們多開(kāi)英美文學(xué)課和文學(xué)鑒賞課,而她們多開(kāi)翻譯課,其實(shí)我們也上翻譯課,只不過(guò)少了兩門(mén)專(zhuān)業(yè)翻譯,比如她們的實(shí)務(wù)翻譯課以及同聲翻譯訓(xùn)練我們就沒(méi)有,而我們的文學(xué)課,她們不用上。但是書(shū)都會(huì)發(fā),比如我們也有翻譯實(shí)務(wù)書(shū),她們也有文學(xué)書(shū)。學(xué)不學(xué)那就在乎個(gè)人了。而到畢業(yè)參加專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試,兩個(gè)方向的學(xué)生也公平。翻譯方向可能翻譯題目要多點(diǎn)分,而語(yǔ)言文學(xué)方向文學(xué)要多拿點(diǎn)分,語(yǔ)言學(xué)是兩個(gè)方向都要學(xué)的。至于考研,我沒(méi)有那樣的計(jì)劃直接出來(lái)工作了,根據(jù)班上同學(xué)情況,翻譯方向和語(yǔ)言文學(xué)方向的,上的人數(shù)差不多,關(guān)鍵還是在于自己的愛(ài)好,因?yàn)榭剂搜幸院螅愕墓ぷ骰旧暇蜁?huì)對(duì)口了。如果不喜歡,只為能夠進(jìn)入研究生行列,那么就有點(diǎn)苦了自己,而高估了學(xué)歷文憑。一般般來(lái)講,文學(xué)稍微容易點(diǎn)吧,語(yǔ)言學(xué)考上后動(dòng)腦子的機(jī)會(huì)很多,會(huì)很有趣味。翻譯的話(huà)比較務(wù)實(shí)和在于積累。總的來(lái)說(shuō)看個(gè)人的愛(ài)好,當(dāng)然還要加那么一點(diǎn)天分的考慮,有的人在文學(xué)方面特別的視角看問(wèn)題會(huì)很有發(fā)現(xiàn),那么文學(xué)比較適合,也會(huì)在研究領(lǐng)域有所成就,而有的人反應(yīng)靈活,記憶力好,抗壓力好,那么翻譯領(lǐng)域發(fā)展也不錯(cuò),當(dāng)然中文還是要有基礎(chǔ)的,如果數(shù)學(xué)啊等等邏輯好,觀(guān)察力強(qiáng),可以試試語(yǔ)言學(xué),這樣分配會(huì)比較容易作出成就來(lái)。 不知道這樣的答案滿(mǎn)意不?因?yàn)樽约航?jīng)歷過(guò)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),也通過(guò)了專(zhuān)八考試等等。算是看到豬跑吧,就算沒(méi)吃到豬肉,呵呵,希望大家有所收獲,歡迎繼續(xù)提問(wèn),
俄語(yǔ)碩士大學(xué)排名
嗯,是這樣的,我也是國(guó)內(nèi)俄語(yǔ)本科,也是在莫大讀的研究生,不過(guò)翻譯系主要是學(xué)外語(yǔ)的(俄羅斯的外語(yǔ)),文學(xué)系是學(xué)俄語(yǔ)的。
如果,你在國(guó)內(nèi)有俄語(yǔ)的本科,在莫大如果學(xué)新聞系和文學(xué)系,是不需要讀預(yù)科的,可以直接入系,不過(guò)估計(jì)你前期會(huì)比較難吧(其實(shí)讀了預(yù)科剛?cè)胂档臅r(shí)候也啥也聽(tīng)不懂)
至于哪個(gè)更好,這個(gè)怎么說(shuō)啊,不過(guò)感覺(jué)翻譯系的學(xué)不到什么東西,而且學(xué)費(fèi)又貴(僅次于經(jīng)濟(jì)系),文學(xué),這個(gè)……反正這個(gè)系的中國(guó)學(xué)生俄語(yǔ)比其它系的好,其它的不敢說(shuō)了……
總之,你莫大畢業(yè)回國(guó)找工作的話(huà),俄語(yǔ)實(shí)力才是硬道理!其它的專(zhuān)業(yè)你基本上也用不上,尤其還是研究生的專(zhuān)業(yè)……建議你主要把俄語(yǔ)學(xué)好,多交一些俄羅斯朋友,工作以后他們會(huì)給你不少幫助,因?yàn)樗麄兓旧献x研的時(shí)候都是全職工作的。我們同學(xué)當(dāng)年有當(dāng)律師的,現(xiàn)在關(guān)于俄羅斯的一些法律問(wèn)題我還請(qǐng)教他呢。
關(guān)于文學(xué)系的具體方向,建議你可以去莫大的網(wǎng)站上查一下,你本科畢業(yè)這些你應(yīng)該能看懂的
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)北外和北大哪個(gè)好
北外翻譯專(zhuān)業(yè)是07年新開(kāi)的。俺就是07級(jí)翻譯系滴。。
英語(yǔ)系(也就是你說(shuō)的英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè))前兩年課程設(shè)計(jì)和翻譯系幾乎一樣--都是技能課,像口語(yǔ)、精讀、泛讀、聽(tīng)力諸如此類(lèi)磨練英語(yǔ)基本技能的。后兩年,英語(yǔ)系的課多為文學(xué)作品和對(duì)象國(guó)國(guó)情研究類(lèi)的課(比如研究方法導(dǎo)論,對(duì)大四寫(xiě)論文很有幫助),他們也開(kāi)口譯、筆譯課,但課程量少,比較泛。畢竟他們是注重文學(xué)研究嘛!比如我們翻譯系會(huì)分英譯漢、漢譯英各自的口譯,筆譯也有針對(duì)不同題材開(kāi)不同的課(像文學(xué)作品翻譯、應(yīng)用文翻譯等等)。
私以為,目前北外翻譯系和英語(yǔ)系的主要區(qū)別就在于翻譯注重英語(yǔ)的實(shí)用性,而英語(yǔ)系主要是對(duì)文學(xué)作品和對(duì)象國(guó)的研究。
希望能解答到你喔。^_^
掃描二維碼推送至手機(jī)訪(fǎng)問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。