文學翻譯理論有哪些 翻譯的研究方法有哪些

落花無聲2023-02-21 18:35:552338

追加200!國外的詩歌翻譯理論有哪些,翻譯界翻譯理論有哪些啊,翻譯理論有哪些,翻譯有哪些理論,翻譯有哪些理論,傅雷的翻譯理論有哪些呢?

本文導航

詩歌翻譯技巧和方法

現(xiàn)代西方的翻譯理論主要有四大學派:布拉格派、倫敦派、美國結(jié)構(gòu)派和交際理論派。 布拉格派的主要論點為:(1)翻譯必須考慮語言的各種功能,包括認識功能、表達功能和工具功能等;(2)翻譯必須重視語言的比較,包括語義、語法、語音、語言風格以及文學體裁的比較。倫敦學派是具有英國特色的語言學派,認為語言的意義是由語言使用的社會環(huán)境(the social context of situation)所決定的。在翻譯研究領域,譯文的用詞與原文等同與否取決于其是否用于相同的語言環(huán)境之中。美國結(jié)構(gòu)主義語言學派代表人物是布龍菲爾德。他提出一種行為主義的語義分析法,認為意思就是刺激物和語言反應之間所存在的關系。二十世紀五十年代,布龍菲爾德理論為喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成理論所取代。喬氏理論有三個觀點:(1)人類先天具有語言能力;(2)語言是由規(guī)則支配的;(3)語言包括表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)。該理論對翻譯研究的影響主要在于其關于表層結(jié)構(gòu)和深層結(jié)構(gòu)的論述。語言的不同主要在于各自的表層結(jié)構(gòu)不同,而深層結(jié)構(gòu)則具有共同特點。在上述語言學理論的影響下,形成以沃哲林(C. F. Voegelin)、博靈格(D. Bolinger)、卡茲(J. J. Katz)、奎恩(W. V. Quine)和奈達(E. U. Nida)為代表的美國翻譯理論界的結(jié)構(gòu)學派。 奈達是交際翻譯理論的代表。他的翻譯理論可歸納為六個方面:(1)理論原則。所有語言都具有同等表達能力,而翻譯的首要任務就是使讀者看譯文可一目了然。(2)翻譯的性質(zhì)。按照奈達的定義,“所謂翻譯,是指從語義到文體(風格)在譯語中用最切近而又最自然的對等語再現(xiàn)原語的信息”。其中三點是關鍵:一是“順乎自然”,譯文不能有翻譯腔;二是“最切近”,在“自然”的基礎上選擇意義與原文最接近的譯文;三是“對等”,這是核心。所以,翻譯必須達到四個標準:(a)達意;(b)傳神;(c)措詞通順自然;(d)讀者反應相似。(3)翻譯的功能。從社會語言學和語言交際功能的觀點出發(fā),奈達認為翻譯必須以讀者為服務的對象。(4)正確的翻譯。翻譯正確與否取決于譯文讀者能在什么程度上正確理解譯文。(5)語義分析。翻譯的重要過程之一就是對原文進行語義分析。語義可分為三種:語法意義、所指意義和內(nèi)涵意義。(6)翻譯的程序和方法。他認為,整個翻譯程序分為四步:分析、傳譯、重組(按譯語規(guī)則重新組織譯文)和檢驗。進入20世紀80年代,奈達的翻譯理論出現(xiàn)較大變化。主要的新觀點有:(1)翻譯不是科學,而是技術;(2)翻譯才能是天生的;(3)翻譯不僅是一種語言交際活動,更是一種社會符號相互作用(sociosemiotic interaction)的活動。 以上引自http://www.oktranslation.com/Cms/Article.aspx?ArticleID=107.你可以自己看看譚載喜的《西方翻譯簡史》、廖七一的《當代西方翻譯理論探索》等書籍

翻譯理論的必要性

國外最出名的是奈達,你可以找關于他的書來看看,我寫畢業(yè)論文主打就是寫他。

國內(nèi)的無非就是信雅達之類的

翻譯理論與翻譯方法有什么關系

嚴復的“信 達 雅”

傅雷的“傳神”——針對文學翻譯

奈達的“動態(tài)對等”

克特福德“語言學觀”

巴斯奈特“文化轉(zhuǎn)向說”

德國的功能主義

現(xiàn)代常見的“忠實、通順”

翻譯技巧和翻譯理論

翻譯理論,即在翻譯過程中所涉及的理論,其中有的理論是可以直接描述并且可以通過訓練習得,而有的理論只能停留在理論層面。

著名的翻譯理論有:

嚴復的“信 達 雅”

克里斯蒂娜·諾德的“功能翻譯理論(functionalism)”

尤金·奈達的“功能對等理論(functional equivalence)”

克特福德“語言學觀”

巴斯奈特“文化轉(zhuǎn)向說”

傅雷的“傳神”——針對文學翻譯

現(xiàn)代常見的“忠實、通順”等著名的翻譯理論。

口譯最有影響的三大理論是:

1.釋意理論。就是提出三角形翻譯過程的假設,認為翻譯對象應該是源語信息的意義而不是語言外殼。

2.認知負荷模型理論。這個有很強操作性。

3.思維適應控制模式理論。任何熟練行為都要求將陳述性知識(declarative knowledge)轉(zhuǎn)化為程序性知識(procedural knowledge)

翻譯的研究方法有哪些

翻譯理論,即在翻譯過程中所涉及的理論,其中有的理論是可以直接描述并且可以通過訓練習得,而有的理論只能停留在理論層面。

著名的翻譯理論有:

嚴復的“信 達 雅”

克里斯蒂娜·諾德的“功能翻譯理論(functionalism)”

尤金·奈達的“功能對等理論(functional equivalence)”

克特福德“語言學觀”

巴斯奈特“文化轉(zhuǎn)向說”

傅雷的“傳神”——針對文學翻譯

現(xiàn)代常見的“忠實、通順”等著名的翻譯理論。

口譯最有影響的三大理論是:

1.釋意理論。就是提出三角形翻譯過程的假設,認為翻譯對象應該是源語信息的意義而不是語言外殼。

2.認知負荷模型理論。這個有很強操作性。

3.思維適應控制模式理論。任何熟練行為都要求將陳述性知識(declarative knowledge)轉(zhuǎn)化為程序性知識(procedural knowledge)

傅雷是杰出的翻譯家

依照傅雷,達到傳神的第一步應該是認真仔細領會原文。他指出“任何作品不精讀四五遍,決不動手,是為譯事基本法門。第一要求將原作連同思想、感情、氣氛、情調(diào)等化為我有,方能談到移譯”。眾所周知,理解是翻譯的重要階段。文學翻譯亦是如此。

一部譯作的成功,需要譯者首先熟讀原作,對原作進行徹底的理解,再加上深刻領悟,翻譯才能下筆有“神”。若譯者本人不能深入領會和感受原作者及其作品,讀者是不可能通過他的譯作去領悟和感知原作的。其次,表達對于傳神也很重要?!皞鬟_原作的字句聲色是傳神的關鍵?!?/p>

擴展資料;

“神似說”的主要獨特之處在于,用文藝美學的視角去把握文學翻譯,把翻譯活動納入美學的范疇。需要說明的是,“神”與“似”這一對概念早在中國古典美學就提出?!拔覈糯缹W家把審美對象分為‘神’與‘形’兩部分,‘神’即精神、內(nèi)容,或事物發(fā)展變化的內(nèi)在因素;

‘形’即形體、形質(zhì)。”以后的詩文理論受中國古典美學“尚情”“尚意”的審美傾向的影響,“神似”逐漸重于“形似”,注重傳神便成為詩文美學的主流。傅雷早年對藝術史有過研究,熟知中國古典美學和繪畫詩文領域中的“形神論”,因此將其借用來討論文學翻譯問題。

參考資料來源:百度百科——傅雷

掃描二維碼推送至手機訪問。

版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請注明出處。

本文鏈接:http://lmix.com.cn/view/73355.html

標簽: 翻譯
分享給朋友:

“文學翻譯理論有哪些 翻譯的研究方法有哪些” 的相關文章

閱讀順序 英文怎么說 做英語閱讀理解的順序應該是怎樣 先讀題還是先仔細看完完文章

閱讀順序 英文怎么說 做英語閱讀理解的順序應該是怎樣 先讀題還是先仔細看完完文章

英語的閱讀順序咋排,做英語閱讀理解的順序應該是怎樣 先讀題還是先仔細看完完文章?求做英語四級閱讀順序,是先看問題還是先閱讀,英語六級閱讀順序怎樣最好?培生英語分級閱讀順序,考研英語閱讀順序。本文導航英語的閱讀順序咋排?做英語閱讀理解的順序應該是怎樣 先讀題還是先仔細看完完文章求做英語四級閱讀順序,是...

對外經(jīng)貿(mào)翻譯學怎么樣 對外經(jīng)濟貿(mào)易大學的商務英語和上海外國語大學的翻譯專業(yè)哪個比較好?

對外經(jīng)貿(mào)翻譯學怎么樣 對外經(jīng)濟貿(mào)易大學的商務英語和上海外國語大學的翻譯專業(yè)哪個比較好?

對外經(jīng)貿(mào)大學英語翻譯專業(yè)就業(yè)前景怎樣??對外經(jīng)濟貿(mào)易大學的商務英語和上海外國語大學的翻譯專業(yè)哪個比較好,遼寧對外經(jīng)貿(mào)學院中的英語翻譯專業(yè)怎么樣,非常感謝?我想問一下對外經(jīng)貿(mào)大學和中國海洋大學的翻譯碩士哪個好點?就業(yè)前景怎么樣?謝謝?本文導航對外經(jīng)貿(mào)大學英語翻譯專業(yè)就業(yè)前景怎樣??對外經(jīng)濟貿(mào)易大學的商...

考研閱讀翻譯怎么翻譯 考研英語閱讀求翻譯

考研閱讀翻譯怎么翻譯 考研英語閱讀求翻譯

請教2013年考研英語試題閱讀理解的第一篇最后一段的一句話怎么翻譯?考研閱讀翻譯,考研閱讀:It is a wise father that knows his child .翻譯,考研英語閱讀求翻譯,考研英語閱讀,2011年,text2,框住那句怎么翻譯?考研英語閱讀,2008年,text2,第四...

1113號英文怎么說 1-30號用英語怎么寫

1113號英文怎么說 1-30號用英語怎么寫

11、12、13號的英文縮寫日期怎么寫?11月13日英文怎么說?1-30號用英語怎么寫?11月13號的英語簡寫,在11月13日用英語怎么說?英語中的日期怎么寫?例如 1st .那2到31號呢?本文導航11、12、13號的英文縮寫日期怎么寫?11月13日英文怎么說1-30號用英語怎么寫11月13號的英...

翻譯理論與實踐是什么 翻譯理論中英總結(jié)

翻譯理論與實踐是什么 翻譯理論中英總結(jié)

英語筆譯和翻譯理論與實踐有什么區(qū)別?翻譯理論與實踐,英語語言文學里的翻譯理論與實踐和外國語言學及應用語言學里的翻譯理論與實踐啥區(qū)別啊,翻譯實踐與理論分析 是什么意思?“翻譯理論與實踐”這個考研方向如何?畢業(yè)后的就業(yè)方向有哪些?翻譯理論與實踐的內(nèi)容簡介。本文導航翻譯理論對翻譯實踐有作用嗎翻譯理論中英總...

西南政法法學用英語怎么說 西南政法大學法學對英語有什么要求

西政的英語(法律 經(jīng)貿(mào)方向)是單純的英語呢?要不要學習相關的法律知識?西南政法大學 法律英語碩士,考西南政法法律英語翻譯理論與實踐的研究生,就業(yè)方向是什么?求師兄師姐指點?。??請問哪位知道西南政法法學在讀研究生的公共英語教材用的是哪本書,請具體描述作者、出版年和出版社,謝,西南政法大學民商法學院08...

發(fā)表評論

訪客

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。