樂(lè)游原李商隱 登樂(lè)游原白居易古詩(shī)
「樂(lè)游原」李商隱,樂(lè)游原 李商隱的意思,樂(lè)游原李商隱,《樂(lè)游原》全詩(shī)的原文是什么?古詩(shī)《樂(lè)游原》的全文翻譯,樂(lè)游原唐李商隱的古詩(shī)。
本文導(dǎo)航
- 李商隱樂(lè)游完整版
- 樂(lè)游原古詩(shī)意思講解
- 樂(lè)游原古詩(shī)李商隱
- 樂(lè)游原是哪個(gè)朝代的詩(shī)
- 樂(lè)游原古詩(shī)的詩(shī)意
- 登樂(lè)游原白居易古詩(shī)
李商隱樂(lè)游完整版
樂(lè)游原,是位于西安市南郊大雁塔東北部、曲江池北面的黃土臺(tái)塬。塬面長(zhǎng)約4公里,寬200-350米,高出兩側(cè)平地10-20米,最高處海拔467米。唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)歌《樂(lè)游原》是一首久享盛名的佳作?!稑?lè)游原》是作者贊美黃昏前的原野風(fēng)光和表達(dá)自己的感受。詩(shī)人李商隱透過(guò)當(dāng)時(shí)唐帝國(guó)的繁榮,預(yù)見(jiàn)到社會(huì)的嚴(yán)重危機(jī)。而“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”兩句詩(shī)也表示:人到晚年,過(guò)往的良辰美景早已遠(yuǎn)去,不禁嘆息光陰易逝,青春不再。這是遲暮者對(duì)美好人生的眷念,也是作者有感于生命的偉大與不可超越,而借此抒發(fā)一下內(nèi)心的無(wú)奈感受
(唐)李商隱
向晚意不適,
驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,
只是近黃昏。
1. 樂(lè)游原:在長(zhǎng)安(今西安)城南,是唐代長(zhǎng)安城內(nèi)地勢(shì)最高地。漢宣帝立樂(lè)游廟,又名樂(lè)游苑、樂(lè)游原。登上它可望長(zhǎng)安城。 樂(lè)游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年?!稘h書(shū)·宣帝紀(jì)》載,“神爵三年,起樂(lè)游苑”。也就是說(shuō),樂(lè)游原本名“樂(lè)游苑”,漢宣帝第一個(gè)皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂(lè)游苑即被傳為“樂(lè)游原”。對(duì)此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長(zhǎng)安縣樂(lè)游里,立廟于曲江池北,曰樂(lè)游廟,因苑(《長(zhǎng)安志》誤作葬字)為名?!薄?jù)葛洪《西京雜記》載,“樂(lè)游原自生玫瑰樹(shù),樹(shù)下多苜?!?,又“風(fēng)在其間,長(zhǎng)肅蕭然,日照其花,有光彩”,故名苜蓿為“懷風(fēng)”,時(shí)人也謂之“光風(fēng)”或稱“連枝草”??梢?jiàn),玫瑰和苜蓿都是樂(lè)游原上有特色的花卉和植物。直至中晚唐之交,樂(lè)游原仍然是京城人游玩的好去處。同時(shí)因?yàn)榈乩砦恢酶弑阌谟[勝,文人墨客也經(jīng)常來(lái)此做詩(shī)抒懷。唐代詩(shī)人們?cè)跇?lè)游原留下了近百首珠璣絕句,歷來(lái)為人所稱道,詩(shī)人李商隱便是其中之一。
2.李商隱二十五歲時(shí)由令狐楚的兒子令狐陶推舉得中進(jìn)士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王將女兒嫁給了他。因?yàn)橥趺抢铧h的重要人物,李商隱從此陷入牛李黨爭(zhēng)不能自拔,在官場(chǎng)之中異常失意,著名詩(shī)篇《樂(lè)游原》正是他心境郁悶的真實(shí)寫(xiě)照。 3.意: 感到
4.不適:不悅, 不快。
5.近:快要
具體意思:
臨近傍晚時(shí)分,覺(jué)得心情不太舒暢;
駕車登上樂(lè)游原,心想把煩惱遣散。
看見(jiàn)夕陽(yáng)無(wú)限美好,一片金光燦爛;
只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。
化為第一人稱:
傍晚以至,我心中有些不愜意,于是就乘坐馬車,到古時(shí)的樂(lè)游原上游玩。這時(shí)望見(jiàn)將要西落的太陽(yáng),落日余暉灑向大地,無(wú)限美好,可惜已近黃昏,美好的太陽(yáng)也就漸行漸遠(yuǎn)了。
李商隱所處的時(shí)代是國(guó)運(yùn)將盡的晚唐,盡管他有抱負(fù),但是無(wú)法施展,很不得志。這首詩(shī)就很好的反映了他的傷感情緒。當(dāng)詩(shī)人為排遣“意不適”的情懷而登上樂(lè)游原時(shí),看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽(yáng),于是發(fā)乎感慨。有人認(rèn)為夕陽(yáng)是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認(rèn)為此為詩(shī)人熱愛(ài)生命、執(zhí)著人間而心光不滅,是積極的樂(lè)觀主義精神。千百年來(lái),此兩種觀念爭(zhēng)論不休,莫衷一是。
前兩句“向晚意不適,驅(qū)車登古原”是說(shuō):傍晚時(shí)分我心情抑郁,駕著車登上古老的郊原?!跋蛲怼敝柑焐旌诹?,“不適”指不悅。詩(shī)人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風(fēng)景?!肮旁本褪菢?lè)游原,在長(zhǎng)安城南,地勢(shì)較高,是唐代的游覽勝地。這兩句,點(diǎn)明登古原的時(shí)間和原因。后兩句“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”是說(shuō):夕陽(yáng)下的景色無(wú)限美好,只可惜已接近黃昏?!盁o(wú)限好”是對(duì)夕陽(yáng)下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)到深深的哀傷之中。這是詩(shī)人無(wú)力挽留美好事物所發(fā)出深長(zhǎng)的慨嘆。這兩句近于格言式的慨嘆涵義是十分深的,它不僅對(duì)夕陽(yáng)下的自然景象而發(fā),也是對(duì)時(shí)代所發(fā)出的感嘆。詩(shī)人李商隱透過(guò)當(dāng)時(shí)唐帝國(guó)的暫繁榮,預(yù)見(jiàn)到社會(huì)的嚴(yán)重危機(jī),而借此抒發(fā)一下內(nèi)心的無(wú)奈感受。
幼時(shí)讀李商隱這首《樂(lè)游原》,便有一種說(shuō)不出的感受,卻不知為何?,F(xiàn)在回頭想想,應(yīng)當(dāng)是因詩(shī)的意象使內(nèi)心產(chǎn)生共鳴,從而由內(nèi)至外心生出一種孤傲、寂寞、寥落之感,但是內(nèi)心又還有所向,有所托。總而言之,是一種復(fù)雜的心理。
這僅是我個(gè)人的看法,而一些專家品讀此詩(shī)時(shí),則是說(shuō)從詩(shī)中看到了灰色的朦朧,看到了逐漸黯淡的夕陽(yáng)。不知李商隱是在哀嘆自己的不得意,還是在哀嘆唐王朝的日暮途窮。
由此得出的商隱詩(shī)境顯然低沉了許多,既沒(méi)有初唐時(shí)代陳子昂登上幽州臺(tái)時(shí)那樣雄渾慷慨而又意氣風(fēng)發(fā),也沒(méi)有杜甫“無(wú)邊落葉蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。”的沉郁頓挫和悲涼…
但我仍是覺(jué)得詩(shī)中又隱隱留下了美麗的向往與希望的影子。
難道此詩(shī)盡可使心境不同的讀者讀出不同的感情嗎?若是如此,真可算是深者得其深,淺者得其淺了!
無(wú)怪周汝昌先生賞析這首詩(shī)時(shí)動(dòng)情地說(shuō):“你看,這無(wú)邊無(wú)際、燦爛輝煌、把大地照耀得如同黃金世界的斜陽(yáng),才是真的偉大的美,而這種美,是以將近黃昏這一刻尤為令人驚嘆和陶醉!我想不出哪一首詩(shī)也有此境界?!?/p>
樂(lè)游原實(shí)際上是由于河流侵蝕而殘留在渭河三級(jí)階地上的梁狀高地。樂(lè)游原的南面有大雁塔、曲江池,上有青龍寺遺址,遺址內(nèi)還建有空海紀(jì)念碑、紀(jì)念堂,種植著多株名貴櫻花,是人們春游踏青的好去處。
樂(lè)游原得名于漢代。早在2000多年以前的秦漢時(shí)代,曲江池一帶就以風(fēng)景秀麗而負(fù)有盛名。漢宣帝時(shí),這里被稱為樂(lè)游苑。一次,漢宣帝偕許皇后出游至此,迷戀于絢麗的風(fēng)光,以至于“樂(lè)不思?xì)w”。后來(lái)在此處建有樂(lè)游廟,樂(lè)游原就以廟得名。
樂(lè)游原是唐長(zhǎng)安城的最高點(diǎn),地勢(shì)高平軒敞,為登高覽勝最佳景地。 唐太平公主在此添造亭閣,營(yíng)造了當(dāng)時(shí)最大的私宅園林——太平公主莊 園。韓愈《游太平公主莊》詩(shī)云:公主當(dāng)年欲占春,故將臺(tái)榭押城堙, 欲知前面花多少,直到南山不屬人。”僅在樂(lè)游原上的一處園林,因太 平公主謀反被沒(méi)收后,就分賜給了寧、申、歧、薛四王,足以想見(jiàn)當(dāng)時(shí) 樂(lè)游原規(guī)模之大。后來(lái)四王又大加興造,遂成為以岡原為特點(diǎn)的自然風(fēng) 景游覽勝地。
樂(lè)游原地勢(shì)高聳,登原遠(yuǎn)眺,四望寬敞,京城之內(nèi),俯視 如掌。同時(shí),它與南面的曲江芙蓉園和西南的大雁塔相距不遠(yuǎn),眺望如 在近前,景色十分宜人。因此,都人來(lái)此游賞者紹驛不絕。尤其是“每 三月上已、九月重陽(yáng),仕女游戲,就此拔楔登高·幄幕云布,車馬填塞。”
杜甫形容樂(lè)游原是:“樂(lè)游古園翠森森,煙綿碧草萋萋長(zhǎng)”;唐彥謙稱贊樂(lè)游原:“杏艷桃嬌奪晚霞,樂(lè)游無(wú)廟有年華”;李頻描述了春 天樂(lè)游原的景色:“無(wú)那楊花起愁思,漫天飄落雪紛紛”。而“爽氣朝 來(lái)萬(wàn)里清,憑高一望九秋輕”、“萬(wàn)樹(shù)鳴蟬隔斷虹,樂(lè)游原上有西風(fēng)”, 。
樂(lè)游原實(shí)際上是由于河流侵蝕而殘留在渭河三級(jí)階地上的梁狀高地。樂(lè)游原的南面有大雁塔、曲江池,上有青龍寺遺址,遺址內(nèi)還建有空海紀(jì)念碑、紀(jì)念堂,種植著多株名貴櫻花,是人們春游踏青的好去處。
樂(lè)游原得名于漢代。早在2000多年以前的秦漢時(shí)代,曲江池一帶就以風(fēng)景秀麗而負(fù)有盛名。漢宣帝時(shí),這里被稱為樂(lè)游苑。一次,漢宣帝偕許皇后出游至此,迷戀于絢麗的風(fēng)光,以至于“樂(lè)不思?xì)w”。后來(lái)在此處建有樂(lè)游廟,樂(lè)游原就以廟得名。
樂(lè)游原是唐長(zhǎng)安城的最高點(diǎn),地勢(shì)高平軒敞,為登高覽勝最佳景地。 唐太平公主在此添造亭閣,營(yíng)造了當(dāng)時(shí)最大的私宅園林——太平公主莊 園。韓愈《游太平公主莊》詩(shī)云:公主當(dāng)年欲占春,故將臺(tái)榭押城堙, 欲知前面花多少,直到南山不屬人?!眱H在樂(lè)游原上的一處園林,因太 平公主謀反被沒(méi)收后,就分賜給了寧、申、歧、薛四王,足以想見(jiàn)當(dāng)時(shí) 樂(lè)游原規(guī)模之大。后來(lái)四王又大加興造,遂成為以岡原為特點(diǎn)的自然風(fēng) 景游覽勝地。
樂(lè)游原地勢(shì)高聳,登原遠(yuǎn)眺,四望寬敞,京城之內(nèi),俯視 如掌。同時(shí),它與南面的曲江芙蓉園和西南的大雁塔相距不遠(yuǎn),眺望如 在近前,景色十分宜人。因此,都人來(lái)此游賞者紹驛不絕。尤其是“每 三月上已、九月重陽(yáng),仕女游戲,就此拔楔登高·幄幕云布,車馬填塞。”
杜甫形容樂(lè)游原是:“樂(lè)游古園翠森森,煙綿碧草萋萋長(zhǎng)”;唐彥謙稱贊樂(lè)游原:“杏艷桃嬌奪晚霞,樂(lè)游無(wú)廟有年華”;李頻描述了春 天樂(lè)游原的景色:“無(wú)那楊花起愁思,漫天飄落雪紛紛”。而“爽氣朝 來(lái)萬(wàn)里清,憑高一望九秋輕”、“萬(wàn)樹(shù)鳴蟬隔斷虹,樂(lè)游原上有西風(fēng)”, 。
本數(shù)據(jù)來(lái)源于百度地圖,最終結(jié)果以百度地圖數(shù)據(jù)為準(zhǔn)。
編輯本段作者簡(jiǎn)介 [1]
李商隱,男,漢族,字義山,號(hào)玉溪生、樊南生,晚唐著名詩(shī)人。他祖籍懷 州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市或博愛(ài)縣),生于河南滎陽(yáng)(今鄭州滎陽(yáng))。詩(shī)作文學(xué)價(jià)值很高,于唐文宗開(kāi)成三年(公元838年)進(jìn)士及第。曾任弘農(nóng)尉、佐幕 府、東川節(jié)度使判官等職。早期,李商隱因文才而深得牛黨要員令狐楚的賞識(shí),后因李黨的王茂元愛(ài)其才而將女兒嫁給他,他因此而遭到牛黨的排斥。此后,李商隱便在牛李兩黨爭(zhēng)斗的夾縫中求生存,輾轉(zhuǎn)于各藩鎮(zhèn)幕僚當(dāng)幕僚,郁郁而不得志,后潦倒終身。晚唐唐詩(shī)在前輩的光芒照耀下大有大不如前的趨勢(shì),而李商隱卻又將唐詩(shī)推向了又一次高峰,是晚唐最著名的詩(shī)人,杜牧與他齊名。兩人并稱“小李杜”,與李賀、李白合稱三李。有《李義山詩(shī)集》。與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。據(jù)《新唐書(shū)》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十 卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
李商隱,男,漢族,字義山,號(hào)玉溪生、樊南生,晚唐著名詩(shī)人。他祖籍懷 州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市或博愛(ài)縣),生于河南滎陽(yáng)(今鄭州滎陽(yáng))。詩(shī)作文學(xué)價(jià)值很高,于唐文宗開(kāi)成三年(公元838年)進(jìn)士及第。曾任弘農(nóng)尉、佐幕 府、東川節(jié)度使判官等職。早期,李商隱因文才而深得牛黨要員令狐楚的賞識(shí),后因李黨的王茂元愛(ài)其才而將女兒嫁給他,他因此而遭到牛黨的排斥。此后,李商隱便在牛李兩黨爭(zhēng)斗的夾縫中求生存,輾轉(zhuǎn)于各藩鎮(zhèn)幕僚當(dāng)幕僚,郁郁而不得志,后潦倒終身。晚唐唐詩(shī)在前輩的光芒照耀下大有大不如前的趨勢(shì),而李商隱卻又將唐詩(shī)推向了又一次高峰,是晚唐最著名的詩(shī)人,杜牧與他齊名。兩人并稱“小李杜”,與李賀、李白合稱三李。有《李義山詩(shī)集》。與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。據(jù)《新唐書(shū)》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十 卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。
樂(lè)游原古詩(shī)意思講解
《樂(lè)游原》是唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)作。
此詩(shī)贊美黃昏前的原野風(fēng)光,表達(dá)自己的感受。前兩句點(diǎn)出登原游覽的原因:由于黃昏日暮心情不適,便驅(qū)車登上古原;后兩句極力贊嘆晚景之美:在夕陽(yáng)余暉照耀下,涂抹上一層金色的世界。后兩句詩(shī)歷來(lái)膾炙人口,其意蘊(yùn)非常豐富,具有極高的美學(xué)價(jià)值和思想價(jià)值。全詩(shī)語(yǔ)言明白如話,毫無(wú)雕飾,節(jié)奏明快,感喟深沉,富于哲理。
附原詩(shī)如下:
樂(lè)游原
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
譯文:
傍晚時(shí)心情不快,駕著車登上古原。
夕陽(yáng)啊無(wú)限美好,只不過(guò)接近黃昏。
文學(xué)賞析:
這首詩(shī)反映了作者的傷感情緒。當(dāng)詩(shī)人為排遣“意不適”的情懷而登上樂(lè)游原時(shí),看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽(yáng),于是發(fā)乎感慨。
此詩(shī)前兩句“向晚意不適,驅(qū)車登古原”點(diǎn)明登古原的時(shí)間和原因?!跋蛲怼敝柑焐旌诹耍安贿m”指不悅。詩(shī)人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風(fēng)景,于是登上古原,即樂(lè)游原。自古詩(shī)人詞客,善感多思,而每當(dāng)?shù)歉咄h(yuǎn),送目臨風(fēng),更易引動(dòng)無(wú)窮的思緒:家國(guó)之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯(cuò)綜交織,所悵萬(wàn)千,殆難名狀。陳子昂一經(jīng)登上幽州古臺(tái),便發(fā)出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。李商隱這次驅(qū)車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情懷。
后兩句“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”描繪了這樣一幅畫(huà)面:余暉映照,晚霞滿期天,山凝胭脂,氣象萬(wàn)千。詩(shī)人將時(shí)代沒(méi)落之感,家國(guó)沉淪之痛,身世遲暮之悲,一起熔鑄于黃昏夕照下的景物畫(huà)面中。“無(wú)限好”是對(duì)夕陽(yáng)下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)到深深的哀傷之中。這是詩(shī)人無(wú)力挽留美好事物所發(fā)出深長(zhǎng)的慨嘆。這兩句是深含哲理的千古名言,蘊(yùn)涵了這樣一個(gè)意旨:景致之所以如此妖嬈,正是因?yàn)樵诮咏S昏之時(shí)才顯得無(wú)限美好。這近于格言式的慨嘆涵義十分深刻,有人認(rèn)為夕陽(yáng)是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認(rèn)為此為詩(shī)人熱愛(ài)生命、執(zhí)著人間而心光不滅,是積極的樂(lè)觀主義精神。其實(shí)這里不僅是對(duì)夕陽(yáng)下的自然景象而發(fā),也是對(duì)時(shí)代所發(fā)出的感嘆。詩(shī)人李商隱透過(guò)當(dāng)時(shí)唐帝國(guó)的暫繁榮,預(yù)見(jiàn)到社會(huì)的嚴(yán)重危機(jī),而借此抒發(fā)一下內(nèi)心的無(wú)奈感受。這兩句詩(shī)所蘊(yùn)含的博大而精深的哲理意味,后世被廣泛引用,并且借用到人類社會(huì)的各個(gè)方面;也引申、升華甚至反其意而為之,變消極為積極,化腐朽為神奇,產(chǎn)生全新的意義。因此它具有極高的美學(xué)價(jià)值和思想價(jià)值。
此詩(shī)不用典,語(yǔ)言明白如話,毫無(wú)雕飾,節(jié)奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李詩(shī)中少有的,因此也是難能可貴的。
樂(lè)游原古詩(shī)李商隱
《樂(lè)游原》是唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)作。
全詩(shī)如下:向晚意不適,驅(qū)車登古原。夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
全詩(shī)翻譯:傍晚時(shí)心情不快,駕著車登上古原。夕陽(yáng)啊無(wú)限美好,只不過(guò)接近黃昏。
此詩(shī)贊美黃昏前的原野風(fēng)光,表達(dá)自己的感受。前兩句點(diǎn)出登原游覽的原因:由于黃昏日暮心情不適,便驅(qū)車登上古原;后兩句極力贊嘆晚景之美:在夕陽(yáng)余暉照耀下,涂抹上一層金色的世界。后兩句詩(shī)歷來(lái)膾炙人口,其意蘊(yùn)非常豐富,具有極高的美學(xué)價(jià)值和思想價(jià)值。全詩(shī)語(yǔ)言明白如話,毫無(wú)雕飾,節(jié)奏明快,感喟深沉,富于哲理。
樂(lè)游原是哪個(gè)朝代的詩(shī)
《樂(lè)游原》
作者:唐·李商隱
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
【翻譯】
傍晚以至,我心中有些不愜意,于是就乘坐馬車,到古時(shí)的樂(lè)游原上游玩。這時(shí)望見(jiàn)將要西落的太陽(yáng),落日余暉灑向大地,無(wú)限美好,可惜已近黃昏,美好的太陽(yáng)也就漸行漸遠(yuǎn)了。
【賞析】
李商隱所處的時(shí)代是國(guó)運(yùn)將盡的晚唐,盡管他有抱負(fù),但是無(wú)法施展,很不得志。這首詩(shī)就很好的反映了他的傷感情緒。當(dāng)詩(shī)人為排遣“意不適”的情懷而登上樂(lè)游原時(shí),看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽(yáng),于是發(fā)乎感慨。有人認(rèn)為夕陽(yáng)是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認(rèn)為此為詩(shī)人熱愛(ài)生命、執(zhí)著人間而心光不滅,是積極的樂(lè)觀主義精神。千百年來(lái),此兩種觀念爭(zhēng)論不休,莫衷一是。
參考資料
國(guó)學(xué)網(wǎng):http://www.xigutang.com/gushi/lishangyin/_lyy__zz_lsy_tssx_6302.html
樂(lè)游原古詩(shī)的詩(shī)意
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
譯文:傍晚時(shí)心情不快,駕著車登上古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
譯文:夕陽(yáng)啊無(wú)限美好,只不過(guò)接近黃昏。
《樂(lè)游原》是唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)作。此詩(shī)贊美黃昏前的原野風(fēng)光,表達(dá)自己的感受。前兩句點(diǎn)出登原游覽的原因:由于黃昏日暮心情不適,便驅(qū)車登上古原;后兩句極力贊嘆晚景之美:在夕陽(yáng)余暉照耀下,涂抹上一層金色的世界。后兩句詩(shī)歷來(lái)膾炙人口,其意蘊(yùn)非常豐富,具有極高的美學(xué)價(jià)值和思想價(jià)值。
擴(kuò)展資料:
樂(lè)游原是唐代游覽勝地,直至中晚唐之交,樂(lè)游原仍然是京城人游玩的好去處。同時(shí)因?yàn)榈乩砦恢酶弑阌谟[勝,文人墨客也經(jīng)常來(lái)此做詩(shī)抒懷。唐代詩(shī)人們?cè)跇?lè)游原留下了近百首珠璣絕句,歷來(lái)為人所稱道,詩(shī)人李商隱便是其中之一。
李商隱所處的時(shí)代是國(guó)運(yùn)將盡的晚唐,盡管他有抱負(fù),但是無(wú)法施展,很不得志。李商隱二十五歲時(shí)由令狐楚的兒子令狐绹推舉得中進(jìn)士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王將女兒嫁給了他。因?yàn)橥趺抢铧h的重要人物,李商隱從此陷入牛李黨爭(zhēng)不能自拔,在官場(chǎng)之中異常失意,這首《樂(lè)游原》正是他心境郁悶的真實(shí)寫(xiě)照。
登樂(lè)游原白居易古詩(shī)
《樂(lè)游原》原詩(shī):
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
二、作者是唐朝李商隱。李商隱(約813年—約858年),字義山,號(hào)玉溪(溪)生,又號(hào)樊南生,原籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)),祖輩遷滎陽(yáng)(今河南鄭州滎陽(yáng)市)。晚唐著名詩(shī)人。李商隱是晚唐乃至整個(gè)唐代,為數(shù)不多的刻意追求詩(shī)美的詩(shī)人。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。
三、《樂(lè)游原》是唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)作。此詩(shī)贊美黃昏前的原野風(fēng)光,表達(dá)自己的感受。前兩句點(diǎn)出登原游覽的原因:由于黃昏日暮心情不適,便驅(qū)車登上古原;后兩句極力贊嘆晚景之美:在夕陽(yáng)余暉照耀下,涂抹上一層金色的世界。后兩句詩(shī)歷來(lái)膾炙人口,其意蘊(yùn)非常豐富,具有極高的美學(xué)價(jià)值和思想價(jià)值。全詩(shī)語(yǔ)言明白如話,毫無(wú)雕飾,節(jié)奏明快,感喟深沉,富于哲
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由尚恩教育網(wǎng)發(fā)布,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。